马克-普雷拍了拍马努特-波尔,说道:“不用说对不起,被这家伙压着打不是什么丢人的事。还有,我和你说了,应该说my fault,不是my bad。”
波尔坐在了替补席上,眼睛盯着赛场,看甘国阳继续在场上活蹦乱跳。
波尔的体能和攻防能力,只能支撑他打20分钟左右,时间久了他支撑不住。
毕竟他很晚才开始接触篮球运动,用很短的时间掌握了基本的篮球技能。
而比他篮球技能更为生疏的当然是他的英语了,虽然普雷不是第一次纠正他的语法,但波尔在自己发挥不好时还是会说“my bad”。
因为bad发音比fault或者mistake要简单容易很多。
令人惊奇的是,一开始大家都笑话他这个语法错误,或者试图纠正他。
可当他坚持一直这么说时,my bad这种说法竟慢慢被大家接受,紧跟着便流行开来。
很多年后,“my bad”这种说法就成为了合理的语法,被写进了词典里。
当然,波尔肯定不是第一个说“my bad”的人,据说他也是从其他球员那里听来的。
麦克米伦在大学同样优秀,但进入NBA后就表现平平,他唯一比沃顿优秀的就是身体健康,出勤率很高。
60年代末期,汤姆-麦克米伦还是个纤瘦的英俊少年,和比尔-沃顿在全美高中篮球界一时瑜亮。
1970年的《体育画报》他压过比尔-沃顿登上了杂志封面,标题是“全美最佳高中生”。
两人在篮下卡位,甘国阳在四号位面对巴克利,直接中距离出手,但没有投进。
不过其他球员没有波尔那么大的影响力和关注度,当“my bad”通过他传播出去,大家就开始慢慢接受这种街头的俚语。
巴克利罚球时,沃顿和麦克米伦还在争吵,沃顿说道:“我不是幼稚,而是因为我真正爱这个国家和人民。不像你,想做这个国家的蛀虫。”
麦克米伦登场后,子弹队提升了攻防速度,总算找回了一点优势。
顶替马努特-波尔上场的是子弹队中锋,“银狐”汤姆-麦克米伦,开拓者这边也换上了比尔-沃顿。
论勾手动作的正宗程度,麦克米伦比贾巴尔还要标准,贾巴尔那种将球高高举起,用手腕将球勾出去的动作属于勾手中的异类。
这次沃顿没有抢到前场篮板,麦克米伦将球保护了
(本章节未完结,点击下一页翻页继续阅读)