一九七、劳劳车马未离鞍(第1页)

一九七、劳劳车马未离鞍

这几个月,陈夔龙忙,孙元起更忙。

对于已经创办、改制数所学校的孙元起来说,学校建设的轻重缓急早就了然于心。新学堂的校舍基建自有衙门里的会计科盯着,孙元起只是隔三差五地去看看工程进度、检查工程质量,平日里还有更重要的事情要做。[]

因为新学堂今年秋天就要招生,学科设置和课程设计便迫在眉睫。只有把这些搞定,后续的教材编写、师资招聘才能有的放矢。好在这倒不难,真正的科学技术是放诸四海而皆准的,不像政治、经济、教育等理论会出现水土不服的现象。他只需拿过欧美各大学的教学方案稍微改改,便可以移植到中国来。

孙元起对现阶段小日本的东西还真看不上眼,他们那些都是欧美玩剩下的。正好比抄作业,欧美是好学生,中日是差学生。日本他抄欧美抄得再好,也超不过人家。稍有差池,就会落个画虎不似反类犬的下场。如果中国再去抄日本的,恐怕连狗都不像,何况虎呢?所以,孙元起借鉴的东西都来自欧美,而且是欧美名校,不是mit、加大伯克利分校、加州理工学院、佐治亚理工学院,就是英国帝国理工大学、德国斯图加特大学、法国里昂大学、瑞士苏黎世理工学院,玩得就是高端。

想剿袭人家高端的东西,又谈何容易!假如容易的话,你当日本人傻啊,专挑落后的玩?孙元起无奈,只好把各个学堂剖为预科、正科、研究科三个部分。

随后为各学堂准备教材的时候,孙元起再次傻眼:近百种专业教材,基本上都没有中译本!自己忙得脚不沾地,根本没时间动手翻译。即便是有时间,孙元起也无能为力。

没错,孙元起是牛人,但却不是超人。俗语有云:“隔行如隔山。”科学这东西最讲究严谨,常常是差之毫厘谬以千里。你一个外行来翻译,自己都弄不明白,还想教人,那不是贻害后学么?面对粉末冶金、材料热处理、材料腐蚀与防护、地质工程、地球物理、地球化学、岩石学、矿床学、地层学、钻井工程这些恍如天书的教材,孙元起只好选择可耻的溃退。而且这些书籍涵盖英、法、德、意等语种,孙元起想不溃退都不行!

即便孙元起有时间,又知识渊博、精通数门外语,那也不能自己动手。这可是近百种艰深的教材,要靠一己之力翻译完,估计第二次世界大战都结束了!

有鉴于此,孙元起决定先招聘老师,然后请他们编译教材。

招聘老师,首先想到的是经世大学,毕竟自
(本章节未完结,点击下一页翻页继续阅读)