我看到电报后,又随手递给了基里洛夫,同时担忧地说:“政委同志,您看看吧,这是集团军司令部刚发来的电报。”
基里洛夫面无表情地接过电报,但看完电报上的内容时,脸上的表情也变得严肃起来。当他把电报递还给我时,向四处张望了一下,接着压低声音对我说:“奥夏宁娜,你说说,司令员同志究竟是怎么想的,居然想在这个时候实施反击?难道他们不清楚敌人的力量远远超过我们吗?要知道,前几天,朱可夫大将亲自指挥的三个集团军所实施的反击,都以失败而告终。”说到这里,他忍不住重重地哼了一声,“虽然我们集团军有十几个师的番号,但这些部队都减员严重,坚守阵地勉强够,要进攻的话,现有的兵力和装备是远远不够的。”
我抬头望了望晴空万里的天空,见天上既没有敌机也没有我军的战机,再想到敌人的炮火轰击的只是一团的阵地,而我们这里相对是安全的,便拉着基里洛夫去南坡的观察所。
我站在观察所的观察口,举着望远镜望着前方正在遭受炮击的高地,心里却在想着崔可夫刚刚发来的那份电报。他在电报里说道:为了扭转眼前的不利局面,集团军打算对城外的敌人再实施一次大规模的反击。而**师的任务就是适时地从现有阵地对敌人实施反击,吸引敌人的注意力,搞乱敌人的既定部署,将德军第44师和第76师牵制在现有的阵地,将战场的主动权牢牢地掌握在我军的手里。
见我一直举着望远镜不说话,因那份电报而心神不宁地基里洛夫在观察所里背着手兜圈子,同时还在不停低声地自言自语。
听到身后传来的动静。我不禁觉得好笑,于是放下望远镜,扭头问基里洛夫:“我的政委同志。您在这里不停地走来走去,是有什么烦心事吗?”
基里洛夫停下脚步。一脸愁容地问我:“奥夏宁娜同志,您认为崔可夫司令员他们将怎么实施这次反击呢?”
我见屋里除了我们两人外,就没有别人。警卫营长巴斯曼诺夫也站在离门口有几步远的战壕里,如果不是大声喊他的话,他是听不到我们的谈话内容,便走到屋里的小木桌旁,指着摊放在上面的地图,向他讲解起来:“政委同志。根据我的估计,集团军司令部之所以要发起这次反击,是为了使码头免遭敌军炮火的打击和飞机的轰炸。为此,在集团军的主力实施大规模反击前,首先必须让反击地段的左右两翼部队转入坚固的防御,并辅以小规模的反击,来吸引敌人的注意力,将敌人的兵力牵制在现有的地段。这样一来,集
(本章节未完结,点击下一页翻页继续阅读)